Gracias a un comentario de Franz (http://gutl.jovenclub.cu/combinando-bio-medicina-y-linux/#comment-36444), a quien debo darle todo el crédito de esta nueva entrada, hoy les presento una distribución GNU/Linux pensada enteramente para facilitar el trabajo de los traductores y de todo aquel que maneje textos en varios idiomas. A mí me toca de muy cerca porque como muchos conocen soy traductora de profesión, así que esta distro me viene como anillo al dedo. Para todos aquellos que estén interesados aquí les va sus características principales:
– Está basada en Ubuntu 14.04 LTS con escritorio Xfce, o sea en Xubuntu.
– Utiliza los mismos repositorios que su distro de base.
– Se presenta con cuatro idiomas (EN, DE, IT, ES), o sea inglés, alemán, italiano y español, donde el inglés es el idioma por defecto y da la opción de cambiar el sistema a uno de los otros 3. No obstante, según se explica en su página Web, al usarse los repositorios oficiales de Ubuntu se puede instalar cualquiera de los demás idiomas que ofrece Canonical para esta distribución.
– Es un sistema Live DVD o USB.
– Requiere como mínimo una Pentium 4 o compatible, con 512 Mb de RAM y un espacio en disco de 20 GB.
Otras características de interés:
Tuxtrans trae las siguientes aplicaciones instaladas :
Sistema:
OS: Xubuntu 14.04 LTS
Java: Oracle Java JRE
Gestor de archivos: Tux Commander, Midnight Commander
Información de sistema: HardInfo
Aplicación para quemar CD/DVD: XFBurn
Editor de Particiones: GParted
Compatibilidad con Windows: Wine
Gestor de contraseñas: keepassx, chntpw
Criptografía: truecrypt
Creador de ISO booteable en USB: Unetbootin
Web:
Navegador Web: Firefox
Cliente de correo: Thunderbird
Editor Web: Bluefish
Llamadas de vídeos y chat: Jitsi
Descargas de sitios Web: HTTrack, Scrapbook
Oficina:
Suite ofimática: LibreOffice.org (4.2)
Esperantilo Text Editor
Finanzas: GNUCash, Hamster Time Tracker
Calendario: Mozilla Lightning
Gestor de proyectos: Project Libre
Gestión de Referencias: Zotero, JabRef, Referencer
ConvertAll – programa de conversión de unidades
PDF-Toolkit – para convertir a otros formatos
Multimedia:
Visor de imágenes: GThumb
Vídeo: VLC Video Player
Traducción:
Traducción Automatizada:
Traductor automatizado Apertium off-line
Pares de idiomas con pronunciación: sv-da, pt-gl, pt-ca, oc-es, oc-ca, ht-en, fr-es, fr-ca, eu-es, eu-en, es-ro, es-pt, es-gl. es-ca, es-ast, es-an, eo-fr, eo-es, eo-en, eo-ca, en-gl, en-ca, ca-it
Apertium +Start Parameters
Apertium con plugin de OmegaT con parejas de idiomas, instalado en /opt/omegat/apertium
Memoria de traducción:
OmegaT
OmegaT instalado con plugins Okapi, FolderMenu,
Apertium, así como diccionarios de corrección
ortográfica en /opt/omegat/spellch para los idiomas de, en, es, it, y diccionarios de muestra en /opt/omegat/dictionaries
Anaphraseus
Open Language Tools
Localización de software:
Lokalize
Open Language Tools XLIFF Translation Editor
POEdit
Virtaal
Gestor de Subtitulaje:
Aegisub
Gaupol
Subtitle Editor
Terminología:
CMap Lite: Sistemas y jerarquías de conceptos
ForeignDesk-TermBase: Sistema de gestión terminológica
Freemind: Mindmapping and subject field hierarchies
GoldenDict: Diccionario
EXTPhrj: Extracción de términos/frases
TBX-Check: TBX conformity check
TheW: Creación de tesauros
Terminology Extraction Suite TES
TTC terminology extraction TTC-termsuite
Alineación de texto:
BiText2TMX
LF-Aligner
Análisis de texto y Herramientas de Corpus:
AdTAT
AntConc
BootCat Frontend
TextSTAT2
Herramientas de texto:
Bluefish: Editor HTML
DiffPDF: compara archivos pdf
KDiff3: compara archivos de texto
Esperantilo Text Editor
Geany: Editor de texto
Leafpad: Editor de textos sencillos
PDFSam: extrae páginas sueltas
Xournal: anotaciones en archivos pdf
PDF-Chain: GUI para toolkits de pdf
gPDFText: convierte a texto plano con formato de
párrafo
Pandoc: línea de comandos para convertir archivos de un formato a otro
Gestores de traducción:
Costa MT Evaluation Tool
Okapi Localization Tools: Rainbow, Checkmate,
Olifant, Ratel, Ocelot
Open Language Tools XLIFF Filters
SDLTM Converter
Super TMX Merge
Maxprograms: TMX-Validator, XLIFF-Checker
TMX-Merger, TMX-Cleaner
XLIFF RoundTrip Tool
En fin, una distro que trae de todo como en botica para el trabajo de los traductores, con decirles que la iso pesa 2.4 GB, aunque se puede descargar por partes desde su página Web a razón de 650 Mb.
Como dato curioso, les cuento que Tuxtrans 14.04 es una imagen tomada por la gran Tina Modotti, conocida compañera de lucha y vida de Julio A. Mella, que se modificó y cambió para poderla adaptar al fondo de pantalla.
Bueno, no sé ustedes, pero yo ya tengo la boca hecha agua y no espero la hora de poderla descargar, o sea que los compañeros del nodo de Infomed me la descarguen. Para los que se pueden dar el lujo sin esperar por nadie, aquí los enlaces:
http://www.uibk.ac.at/downloads/trans/tuxtrans1404.iso (32 bit)
http://www.uibk.ac.at/downloads/trans/tuxtrans1404-amd64.iso (64 bit)
Fuente: http://www.uibk.ac.at/tuxtrans/index.html
Bueno con esa cantidad de aplicaciones debe ser un DVD bien cargadito.
Sí, realmente se les ha ido la mano, pero no me sorprende… Cuando le eche el guante, paso al plan de machete y todo lo que no sirva… ¡¡¡se va!!!
Yo te puedo decir que yo a la suite de finanzas le pasaría la cuchilla porque si le pongo a la máquina a gestionar mis finanzas se funde, eso solo nuestros cerebros y con dolores de cabeza 🙂